大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于韩国大学生评价广西女生的问题,于是小编就整理了2个相关介绍韩国大学生评价广西女生的解答,让我们一起看看吧。
中国、韩国、日本三国的男团女团各自的优势是什么?
韩国竞争太厉害,不过只要能出道,以后应该都不错
日本不太了解,就知道每个团队人都超多,换几个都没人知道,如果是5人或更少的人组团,应该会不错吧!
中国,市场应该还很大,也不是很成熟,应该机会还挺多的,希望他们踏踏实实学习,能够把握到机会!
首先,韩国偶像团体,因为韩国偶像行业竞争力大,所以偶像爱豆们都很努力,而且高度自律,韩国网友很严格,一般不会接受劣迹斑斑的爱豆,所以韩国团体无论从哪方面应该是三个国家中最强的,也是实力最好的。
然后是中国,中国团体处于一种尝试阶段,中国的演艺圈并不是很接受这种团体,一般个人粉多余团饭,而且呈现各家粉丝打架的情况,再者,中国偶像喜欢利用舆论噱头出圈,也不管偶像的实力,还有人品,这种对于韩国来说真的要多学习,毕竟***,睡粉,逃税这些明星还能被原谅,这些人品问题现象真的很不好。
最后是日本,日本偶像看重颜值,有一些没实力的甚至有颜值都可以出圈,实力很一般,有的甚至只会卖萌搞怪。但是有一点还行,就是亲民,有的很接地气,人物很真实。但是作为偶像希望可以多提高一些实力。
韩国竞争激烈,一个不好就淘汰了,所以拼命完善自己,努力做最好,日本吗不算太了解,只是看过几个,觉得除了卖萌,扮可爱好像也没啥了,以前那些厉害的歌手也大都退了,中国,简单,包装,出名,炒做,圈钱,睡粉,***,骗钱,这几年感觉国家开始收拾这些人,再加上粉丝的欣赏能力素质都在提高,所以能力上有所提升,潜力大,隨着中国影响力不断提高,一定会出现高质量,能力强,有中国文化元素的团体
日本语、韩国语、越南语这三种语言谁最接近汉语?
日本没有自己的文字,直接拿来中国汉字使用,他们用训读的方式读写汉字,虽然也有少量的汉字词语的日本发音和中国的发音相同,但大部分汉字组词的发音与我们是完全不同的,甚至同样的汉字也有多种发音,比如日本的许多场所就要求日本人在他们填写姓名的时候务必要标注读音***名,所以说日本用中国的楷书草书偏旁创造的平***名和片***名是用来给汉字发音的。朝鲜以前曾经作为中国汉朝的四郡被中国直接统治,汉字的影响非常巨大,甚至很长时间汉字都作为唯一的文字使用,虽然朝鲜语中有许多本土的发音,但在朝鲜语中有百分之七十词语的发音和中国的词语相同或者接近,所以汉字汉语的使用朝鲜民族要接近中国,而越南曾经作为郡县被中国直接统治了一千多年,自己建国后仍然作为中国的属地存在直到法国入侵后才脱离中国的怀抱,曾经大量的***进入越南定居,同当地的越人融合,他们使用的古汉越发音以及后来自己演变的字喃都深受中国文化的影响,法国人入侵前汉字是越南唯一通行的文字,虽然越南脱离法国独立和废除了汉字使用拉丁字母,但其中大量的汉语读音仍然继续使用,这是永远不可能消除的,综合来看越南的语言是最接近中国的。
谢谢悟空问答的邀请,不知道大家都休息的怎么样,今天是周三,又到了周中,来回答一下今天的第二个问题,是和我们的邻居还有语言有关的。
日本语、韩国语、越南语这三种语言谁最接近汉语?
首先,离的最远的肯定是越南语,无论是写出来,还是读出来,和汉语的差别都是比较大的,这也是和胡志明进行语言改革有关系。在越南统一之后,为了在文化上摆脱对我们的依赖,胡志明决定了用这样的文字改革的方式,让越南文看起来和任何的一种文字都不一样。但毕竟越南是我们的邻国,在越南各地,到处都可以看到用中文写成的对联在庙宇等公共场所,但是越南人已经不知道是什么意思了。
其次,日本语和韩国语这两个语言,是最有意思的,经过数十年的变化。韩语的写法不像汉语,但很多发音却是和汉语相近,比如食堂,学生这样的常用词。但日语却向另外的一个方向发展,就是日语写起来像汉语,但读音和意思有的时候却是完全不同的。但还是有大量的词汇是和中文一样的。
所以在我的心目中,他们和汉语的接近程度是日语,韩语,越南语。
欢迎大家探讨。
众所周知,三门语言都不同程度受到了汉语的影响,特别来讲,是中古汉语,所以他们的语音层次都会和汉语有一定的联系。
比如越南语中的大学 - đại học,对应粤语中的大学 - daai6 hok6,韩语中的우주(U Ju),对应汉语的宇宙,日语音读的青年(せいねん),对应汉语的青年。
从汉语过来的词语,越南语叫做汉越音,韩语叫做汉字词,日语叫做训读和音读,这些汉语传入的词汇极大地影响了这三门语言的原生性发展,使他们产生了一些汉语发音、构词和语法的特征。
但归结而言,这三种语言的底层并非汉藏语系,日语属于日本-琉球语系,韩语属于孤立语系(其实日语、韩语的语系所属至今未有定论)、越南语属于南亚语系 孟高棉语族的越芒语支,他们的底层语源天然与汉语不同,这就导致了他们传入的汉字词势必会受到一定程度的本地化。其实从根源上看都不接近,相互间都不是一个语系的。但是如果非要进行比较,从形态上看的话,越南语相比日韩,和汉语更相像。虽然越南语属于南亚语系孟高棉语族,但是音节减缩韵尾脱落形成声调,甚至声调和韵尾和汉语有着整齐地相似性(大概是因为语言联盟linguistic convergence的原因),是分析语,没有形态变化,极度依赖虚词表达语法作用,SVO为优势语序,这些都和汉语很相像的。但是定语语序和现代汉语差距较大。日语、韩语和汉语比就差得大了,没有声调,黏着语,SOV为主,需要通过词尾添加词缀实现语***能。哪怕同是汉语借词,因为声调的原因,越南语保留的发音特征也比日韩多。
比如这句诗:“春去百花落,春到百花开。事逐眼前过,老从头上来。莫畏春残花落尽,庭前昨夜一枝梅。”越南语版就是:
Xuân khứ bách hoa lạc,
Xuân đáo bách hoa kai.
Sự trục nhãn điện quá,
Lão tổng đầu thương lai.
Mặc vì xuân tạn hoa lạc tận,
到此,以上就是小编对于韩国大学生评价广西女生的问题就介绍到这了,希望介绍关于韩国大学生评价广西女生的2点解答对大家有用。